Tuesday 27 December 2011

စိတ္ေရျပင္ေပၚက အတိတ္ေျခရာမ်ား... ၂

ဒီလမ္းသြယ္ေလးက တုိပါသည္။ ဆက္ေလ်ာက္သြားေတာ့ ဘယ္ဘက္မွာ ပ်ဉ္ေထာင္အိမ္ အမဲေလးတလံုးႏွင့္ ညာဖက္မွာ တုိက္တန္းလ်ားေလးတခု။ စာသင္ေဆာင္ကေတာ့ ပ်ဉ္ေထာင္အိမ္ေတာ့မဟုတ္ေလာက္ဟု ကုိယ့္ဘာသာကုိယ္ ဆံုးျဖတ္ကာ တုိက္တန္းလ်ားေလးဖက္ ထပ္ ခ်ဳိးလုိက္သည္။ ေျမနီလမ္းကေန လူတေယာက္ေလ်ာက္စာ ေက်ာက္စရစ္လမ္းေလးဆီသုိ႔ နိမ့္ဆင္းသြားရာအဆံုးတြင္ ကုိယ္တုိ႔တက္ရမည့္ ႏွစ္ခန္းတြဲ စာသင္ခန္းရွိပါသည္။ တခန္းက ေက်ာင္းရံုးခန္းလုပ္ထားေတာ့ စာသင္ခန္းက တခန္းထဲေပါ့။ 

ကြန္ျပဴတာေတြကုိ ဘယ္မွာထားမွန္းေတာ့ မသိေသးေပ။


*****

ေကာလိပ္ကစာသင္ခန္း ဆုိေပမယ့္လည္း အထက္တန္းေက်ာင္းအျပင္အဆင္ေတြနဲ႔ အခန္းတခန္းပါပဲေလ။ အခန္းထဲမွာေတာ့ ေက်ာင္းသား၊ ေက်ာင္းသူတခ်ဳိ႕ေရာက္ေနၾကၿပီ။ လူ ေလး၊ ငါးေယာက္ ထုိင္လုိ႔ရတဲ့ ခံုတန္းရွည္ေတြကုိ အတန္းသံုးတန္းခြဲခ်ထားသည္။ ကုိယ္နဲ႔ ကုိယ့္သူငယ္ခ်င္းလည္း ေယာက္်ားေလး၊ မိန္းကေလးခြဲထားပံုမေပၚလုိ႔ ေတြ႕ရာ အနီးဆံုးေနရာမွာပဲ အတူတူဝင္ထုိင္လုိက္ၾကသည္။ 


ထူးမျခားနား စာသင္ခ်ိန္ေတြျဖတ္သန္းၿပီးေတာ့ ထမင္းစားခ်ိန္က်လာေလၿပီ။ ဒါနဲ႔ ကုိယ္တုိ႔ႏွစ္ေယာက္လဲ အတန္းထဲကထြက္ရင္း မုန္႔ဆုိင္စနည္းနာလုိက္ေတာ့ ေစာနကေတြ႔ခဲ့ရာပ်ဉ္ေထာင္အိမ္အမည္းေလးက ကုိယ့္တုိ႔ရဲ႕ တခုတည္းေသာ ကန္တီးန္ ေလးပါတဲ့။ ကုိယ္တုိ႔လဲ စာသင္ရင္း မိတ္ဖြဲ႔ရင္းနဲ႔ ေနာက္ထပ္ ထပ္ရလာတဲ့ သူငယ္ခ်င္း ေလးေယာက္နဲ႔အတူ ေျခာက္ေယာက္သား မုန္႔သြားစားၾကသည္။ 


ကုိယ့္အတြက္ေတာ့ အကုိႀကီးတေယာက္နဲ႔ ညီမေလး သံုးေယာက္ရသလုိပါပဲ။

*****

ေနာက္တေန႔ၾကေတာ့ ကုိယ္လူလည္ျဖစ္သြားၿပီ။ ဝတ္ေနၾက ဂ်င္းေဘာင္းဘီပဲ ဝတ္ခဲ့သည္။ 

အုိးးးးးးးးး ေလ်ာက္လုိ႔ေကာင္းလုိက္တဲ့ျဖစ္ျခင္း။ 

မေန႔ကထက္ အျပတ္အသတ္လွလြန္းတဲ့လမ္းကေလးကုိ ေလ်ာက္လုိ႔ကုိမဝ။ ကုိယ့္သူငယ္ခ်င္း စပ္စပ္စုစုနဲ႔ မေန႔ကေရာက္ခဲ့ေၾကာင္းေျပာျပလုိ႔ ဂ်ပန္ပိေတာက္ပင္ေတြ ပတ္လည္ဝုိင္းေနတဲ့ ေရကန္ေလးကုိလဲ ဒီေန႔မွ သတိထားမိေတာ့တယ္။ 

ဒီေန႔ေတာ့ ေနရာသတ္သတ္မွတ္မွတ္ထုိင္ဖုိ႔အတြက္ စိတ္ႀကိဳက္ေရြးရင္း ေနာက္ဆံုးတန္းမွာပဲ ေနရာယူလုိက္သည္။ ျပတင္းေပါက္ႀကိဳက္တဲ့ကုိယ္ ျပတင္းေပါက္နဲ႔အနီးဆံုး ခံုတန္းမွာပဲ ထုိင္လုိက္သည္။ ဟုိတေယာက္ကေတာ့ မေန႔က သူ႔အသစ္စက္စက္ သူငယ္ခ်င္းနဲ႔သြားထုိင္သည္။ ကိစၥမရွိပါေလ။ သူ႔မွာကမွ တေယာက္ထဲ။ ကုိယ့္မွာ သံုးေယာက္ေတာင္။


ဒီလုိနဲ႔ သင္တန္းခ်ိန္မစေသးေတာ့ ကုိယ္ေလ်ာက္ေငးေနရင္း မျမင္ခ်င္ဆံုးလူတေယာက္မ်က္ႏွာက ကုိယ့္အျမင္အာရံုထဲဝင္လာသည္။ ဒင္း... ဘာလာလုပ္ပါလိမ့္။


မဝင္လာပါေစနဲ႔... မဝင္လာပါေစနဲ႔...


မေျပာင္းလဲစြာ ပ်က္တိပ်က္ေခ်ာ္အၿမဲျဖစ္ေနတဲ့ ေက်ာက္ေက်ာေရပက္မ်က္ႏွာဟာ ၾကခတ္ဝါးႏွစ္ေခ်ာင္းရဲ႕သယ္ေဆာင္ရာအတုိင္း အခန္းထဲကုိ ေထာင့္မက်ဳိးစြာနဲ႔ဝင္လာပါတယ္။ ပုိဆုိးတာက ကုိယ့္ ေက်ာင္းသြားဖက္ သူငယ္ခ်င္းကုိလည္းေတြ႔ေရာ

"ဟားးးးးးး ေဟ့ေရာင္... ေယာက္ဖ" 

ဆုိတဲ့ ေအာက္ကလိအာအသံနဲ႔အတူ လက္ခုပ္လက္ဝါးခ်င္းရုိက္ၾက၊ မိတ္ဆက္ၾကနဲ႔ ဒင္းတုိ႔ေတြ... မျမင္ခ်င္အဆံုး ရွုပ္ရွက္ကုိ ခတ္ေနၾကေတာ့တာပါပဲ။

(ဆက္ရန္)

ရီးဒါးစ္ ဒုိင္ဂ်က္စ္ႏွင့္ စာတေစာင္

ကုိယ္ အဂၤလိပ္လုိေရးရမွာ ေတာ္ေတာ္ဝန္ေလးတဲ့သူပါ။ ဒါေပမယ့္ ဘာေၾကာင့္မွန္းမသိ ကုိယ္ေဆာင္းပါးတေစာင္ဖတ္ၿပီး ေတာ္ေတာ္ေလးကုိ စိတ္အေႏွာက္အယွက္ျဖစ္လုိ႔ ဝန္အေလးဆံုးအလုပ္ လုပ္ဖုိ႔ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်ခဲ့တယ္။ ဒီမွာ ကုိယ္ေရးခဲ့ဖူးတယ္။ ရီးဒါးစ္ ဒုိင္ဂ်က္စ္ ေဆာင္းပါးတခုကုိ မေၾကလည္ေၾကာင္းပါ။ သူ႔တုိ႔ျပန္စာကုိ လြန္ခဲ့တဲ့ တပတ္ေလာက္ကမွ ရတယ္။ ဒါေတာင္ အရင္စာကုိပဲ ေဖာ္ဝပ္ဒ္ လုပ္ပီး ရီမုိင္ဒါ လုိ႔ေရးၿပီး ထပ္ပုိ႔လုိက္တာ။ တကယ္ေတာ့ ႏုိင္ငံအႏွ႔ံကစာေတြနဲ႔ သူတုိ႔လည္း အခ်ိန္မီမျပန္ႏုိင္တာ နားလည္ပါတယ္။ 

 ကိစၥက အယ္ဒီတာျပန္လုိက္တဲ့စာက ကုိယ္ဆုိလုိတာကုိ သူတမ်ဳိး အဓိပါယ္ေကာက္ၿပီး ျပန္လုိက္တာပါ။ အဲ့ဒီစာကုိ ကုိယ္နဲ႔ အီးဒီ ႏွစ္ေခါင္းေပါင္းၿပီး ေရးထားတာ။ ကုိယ္တုိ႔စာက ဒီလုိပါ။


Dear Editor of Reader's Digest,

I am a regular reader of RD for two years and I love most of the articles in RD.

But now, I have one thing which I am quite unhappy about. That is from the article on June 2011. I felt really sorry while I was reading "Street food: heaven on earth" by "K F Seetoh" on page 72.

In the article, the very first picture is the scene of Yangon, Myanmar street food and the food in that picture is the most famous food among Myanmar people called Mont-hin-ga (rice noodle with fish soup).

When I finished reading the article, I realized that the author mentioned almost all the famous foods in Asia and put the photos with captions in detail about the type of food and name of place or city where the food shop located. But in the first photo which is from Myanmar, the author just captioned as " A typical busy street food scene in Asia ". I wonder if  the author did not know that picture is from Myanmar? Even if the author did not, the photographer would definatly know that. Anyhow, the author has full responsibilities of what he or she writes about.

The author mentioned about the street food of Singapore, Thailand, Malaysia, Philippines, Indonesia and Taiwan but there is no single line about Myanmar food in the article even though he used the photo of Myanmar street food. And captioned the photo in randomly as I mentioned above.

I have nothing to comment about anything concern with that article if the author did not use the photo but since he or she used the photo, he or she should captioned in right way and explain about the Myanmar food. 

I expected RD to treat our country the same as other South East Asian countries and looking forward to read more articles under the umbrella of Equity and Justice.

Thank you very much for your time and wish RD could contribute the right information to the readers more and more.

Best wishes,

...


သူကဒီလုိစာျပန္လာပါတယ္။
 
Dear...,

Thanks for your email. I apologise for not responding sooner. Yes, we are aware that the opening photograph is from Myanmar. We chose to lead with the image because I felt it was a very strong picture which depicts a typical street food scene you can find in many cities across Asia and thus was captioned as such. Myanmar street food wasn't mentioned because page space was limited. I'd like to point out that though we included Taiwan, we did not include Japanese or Korean foods. We weren't able to include Vietnam or Cambodia either due to space constraints.

We do hope to publish a couple of Myanmar stories next year, but I hope to have your understanding on reaching out to our readers in our largest markets. I do hope you continue to enjoy reading the magazine and I do appreciate you writing in with your thoughts and comments.

Regards,

Dora Cheok
Editor-in-Chief
Reader's Digest Asia



အဲ့ဒါကုိ ကုိယ္က ဒီလုိထပ္ျပန္လုိက္ပါတယ္။


Dear Dora Cheok,


Thank you for your response. I do really appreciate that you take care of your reader's complaint. 


I understand the fact you pointed out but what I meant was different from what you explained.


I totally don't mind that there is no story about Myanmar food as Singapore, Thailand, Malaysia, Philippines, Indonesia and Taiwan.


What I meant was: since you used the picture of Myanmar street food, why don't you put the name of the country in the caption? All I want is a caption on the photo. Not a story. I am not complaining for the equal right. There is no equal right in this whole world; I understand, and accept it. But you captioned all the food pictures from different Asian countries and the names of the country. I know there's no Japanese or Korean foods in that month article. And one more thing is there's no pictures of Japanese or Korean foods, too.


This is the very first time of me writing a compliant so if I used any inappropriate words, I do sorry for that.


Wish RD for success as always anyway.


Best wishes and Happy Sweet December,
...
ကုိယ္ထင္တာေတာ့ ပထမဆံုး ကုိယ္တုိ႔ပုိ႔လုိက္တဲ့စာမွာ (ကုိယ္ စာလံုးအျပာနဲ႔ေရးထားတဲ့) ပါသြားတဲ့ စာေၾကာင္းေၾကာင့္ သူလည္း ဒီလုိျပန္လုိက္တာနဲ႔တူပါတယ္။ ကုိယ္ေပးခ်င္တဲ့ အဓိပါယ္ေရာက္ေအာင္မေျပာႏုိင္ခဲ့တဲ့အတြက္ ကုိယ့္ကုိယ္ကုိယ္ ေတာ္ေတာ္ အားမရျဖစ္သြားတယ္။ ဒုတိယတႀကိမ္ျပန္လုိက္တဲ့စာမွာ နည္းနည္းေလးရင့္သီးေနသလုိျဖစ္သြားတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္တုန္းက ကုိယ္တုိ႔ႏွစ္ေယာက္လံုး ကုိယ့္ကိစၥေတြနဲ႔ကုိယ္ ေဒါသေတြထြက္ေနတဲ့ အခ်ိန္ျဖစ္ေနတယ္။ ေနာက္ဆံုးေတာင္းပန္ထားတဲ့ စာတေၾကာင္းကေတာင္ ခုေနခါျပန္ဖတ္ၾကည့္တာ ေဒါင့္မက်ဴိးသလုိပဲ။ ဒါေပမယ့္လည္း လုပ္ခ်င္တာလုပ္လုိက္ႏုိင္တဲ့အတြက္ ေနာင္ျပန္စဥ္းစားရင္ မလုပ္လုိက္မိေလျခင္းဆုိၿပီး ေနာင္တမရ ရေတာ့ဘူးေပါ့။


ကုိယ့္ကုိ စာေတြကူေရး၊ ကူဖတ္ေပးခဲ့တဲ့ အီးဒီကုိလည္း တကယ္ကုိေက်းဇူးတင္ပါတယ္။

Sunday 25 December 2011

ဒီဇင္ဘာ ( သုိ႔ ) DECEMBER !!!

ဒီက ယူပါတယ္။
ဒီက ယူပါတယ္။
at Vatican Embassy, Bangkok.
at Vatican Embassy, Bangkok. 
ဒီပံုထဲက အရုပ္ေလးေတြ အကုန္လံုးက Hand Made ေတြလုိ႔ ေျပာပါတယ္။

 ဟုိးအရင္ ငယ္ငယ္တုန္းကေတာ့ ခရစ္စမတ္ကုိ လက္ေဆာင္ရဖုိ႔အတြက္ပဲ ျမန္ျမန္ေရာက္ပါေစေတာ့ ဆုိၿပီး ေမွ်ာ္လင့္ခဲ့တယ္။ ခရစ္စမတ္မေရာက္ခင္ တပတ္အလုိဆုိ ဒယ္ဒီက ဦးေဆာင္ၿပီး တအိမ္လံုး ေစ်းဝယ္ထြက္ၾကတယ္။ ဘုရားေက်ာင္းသြားရင္ဝတ္ဖုိ႔ေပါ့။ မန္မီကေတာ့သံုးရက္ေလာက္အလုိဆုိ ၂၅ရက္ေန႔မွာ ေကြ်းေမြးဖုိ႔ ေစ်းသြားၿပီ။

နည္းနည္းၾကီးလာေတာ့ ကယ္ရုိလ္ဆင္းဂင္း ဆုိခ်င္လုိ႔ ျမန္ျမန္ေရာက္ပါေတာ့ ဒီဇင္ဘာရယ္လုိ႔ တ ရျပန္တယ္။ သီခ်င္းဆုိတဲ့အိမ္တုိင္းက ေကြ်းတာစားႏုိင္ဖုိ၊႔ ဘုိက္ဆန္႔ေအာင္ ေလ်ာ့စားရတာ ပညာပါမွန္း အဲ့ေတာ့မွသိတယ္။ ေပါ့ပါးတဲ့ ဂစ္တာဟာ ညအခ်ိန္အုိလာတာနဲ႔အမွ် အေလးခ်ိန္ေတာ္ေတာ္စီးပါလားလုိ႔ သိလာခဲ့ျပန္တယ္။ သီခ်င္းသံဟာ လူ႔စိတ္ကုိ ႏူးညံ့ေစေပမယ့္၊ ႏူးညံ့မွဳဟာ ေငြနဲ႔ဝယ္လုိ႔ရတယ္လုိ႔ထင္ေနတဲ့ သူေတြရဲ႕ "ေဟ့... အဲ့ဒီအိမ္ၿပီးရင္ ဒီမွာ လာဆုိေပးစမ္းပါ၊ ဘယ္ေလာက္ေပးရမလဲ" ဆုိတဲ့ေမးသံကုိ "ပုိက္ဆံေပးစရာမလုိပါဘူး။ ေပးၾကတယ္ဆုိတာလည္း အလွဴေငြေပးတာပါ" ဆုိၿပီး ေကာင္းေကာင္းမြန္မြန္ျပန္ေျဖတတ္ဖုိ႔ လုိေၾကာင္း သင္ခန္းစာလည္း ရခဲ့ျပန္တယ္။ မွန္ခ်ဳိရယ္၊ ဂ်င္းျပဳတ္ရည္ရယ္ ဟာ လည္ေခ်ာင္းအတြက္ ေဆးစြမ္းေကာင္းေတြပဲ ဆုိလုိ႔ ေသာက္ရျပန္တယ္။

အခုအခ်ိန္မွာေရာ... ... ...
ခရစ္စမတ္ဆုိတာ Christ နဲ႔ Mass ကုိ ေပါင္းစပ္ေစတဲ့ အျဖစ္အပ်က္ဆုိတာရယ္၊ အခ်စ္ငတ္တဲ့ ခရစ္စမတ္မျဖစ္ပါေစနဲ႔ဆုိတဲ့ တခုေသာခရစ္စမတ္မစာၦးတရားေတာ္ျမတ္တခုမွာ ဘုးန္ေတာ္ႀကီးတပါးရဲ႕ တရားစကားနာၿပီးတဲ့ အခ်ိန္ကစလုိ႔ အေပ်ာ္ဆုိတာထက္ စိတ္ႏွလံုးသားထဲမွာ တကယ္ကုိ Christ နဲ႔ ကုိယ္နဲ႔ေပါင္းစပ္ႏုိင္ၿပီလား၊ ကုိယ္နဲ႔အနီးစပ္ဆံုးသူကုိ ကုိယ္ကုိယ္တုိင္ကဲ့သုိ႔ခ်စ္ေလာ့ဆုိတဲ့ ပညတ္ေတာ္ကုိ ဘယ္အတုိင္းအတာထိလုိက္နာႏုိင္ၿပီလဲ၊ ကုိယ္ဟာ အခ်စ္ငတ္ေနတဲ့လူလား၊ အခ်စ္ငတ္ေစတဲ့လူလား ဆုိတဲ့ေမးခြန္းေတြကုိေျဖဖုိ႔ပဲ စိတ္ထဲမွာ ရွိေနေတာ့တယ္။ ခ်စ္ျခင္းေမတၱာဆုိတာ သာမန္အားျဖင့္ ၁၅၀၀ နဲ႔ ၅၂၈ ဆုိတဲ့ သတ္မွတ္ခ်က္ႏွစ္ခုနဲ႔ပဲ ဆံုးျဖတ္ျဖစ္ၾကတာမ်ားပါတယ္။ ေခါင္းရြက္သည္ဆီက ေစ်းဝယ္ၿပီးရင္ ခ်ထားတဲ့သူ႔ေစ်းဗန္းကုိ သူမႏုိင္ေလာက္ဘူးထင္လုိ႔ ကူမေပးလုိက္တဲ့အျပဳအမူက ခ်စ္ျခင္းေမတၱာရဲ႕ အေသးဆံုး ျပယုဂ္ တခုပါ။  ႀကီးမားတဲ့ ျဖစ္ရပ္ေတြဟာ ေမ့ေလာက္မွတခါ ျဖစ္ပ်က္တတ္ေပမယ့္ ကုိယ့္ပတ္ဝန္းက်င္မွာ အေသးအဖြဲအရာေလးေတြဟာ အၿမဲျဖစ္ပ်က္ေနတာပါ။ အဲ့ဒီအရာေတြကုိ ကုိယ္မ်က္စိရွမ္းခဲ့တာ ဘယ္ႏွစ္ႀကိမ္ေတာင္ရွိေနပါလိမ့္။ ခ်စ္ျခင္းေမတၱာမပါတဲ့ မ်က္စိနဲ႔ ကုိယ္ဘယ္ႏွစ္ႀကိမ္ေလာက္ ၾကည့္ခဲ့မိပါလိမ့္။

ဂြက်တဲ့ကုိယ္ဟာ တကယ့္ ခရစ္ေတာ္ဖြားျမင္ခ်ိန္ဟာ ေဆာင္းတြင္းမဟုတ္ဘူးဆုိတာ သိရေတာ့ ဒီဇင္ဘာ ၂၅ ကုိ စိတ္ထဲသိပ္မထားမိေတာ့ဘူး။ ဘယ္ေန႔ဆုိတာလဲ တိတိက်က်မေျပာႏုိင္ၾကဘူး။ အဲဒီေတာ့ ေမြးေန႔ဟာ ေမြးလုိ႔သာျဖစ္လာရတာဆုိတဲ့အတြးနဲ႔ပဲ ဒီဇင္ဘာ ၂၅ရက္ေန႔ေတြကုိ ျဖတ္ေက်ာ္လာခဲ့တယ္။  ဒါေပမယ့္ ခရစ္ေတာ္ေမြးေန႔မဟုတ္ဆုိတဲ့အသိကလြဲရင္ ဒီဇင္ဘာရယ္ ႏွင္းရယ္ အလွဆင္ထားတဲ့ထင္းရွဴးပင္ရယ္ ဟာ တခုနဲ႔ တခု လုိက္ဖက္ညီ လွတဲ့၊ တခုေလ်ာ့လုိ႔မျဖစ္တဲ့ လွပျပည့္စံုၿပီးသား ပန္းခ်ီကားတခ်ပ္ပါပဲ။


ဒီသီခ်င္းေလးက ခရစ္စမတ္သီခ်င္းေတြထဲမွာ ကုိယ္အႀကိဳက္ဆံုးပါပဲ။

ေန႔ရက္တုိင္းဟာ ဒီဇင္ဘာ ၂၅ရက္ေန႔ကဲ့သုိ႔ျဖစ္ပါေစလုိ႔ဆုေတာင္းပါတယ္။
ကယ္ရုိဆင္းဂင္းဆုိရင္ ေနာက္ဆံုးအပိတ္သီခ်င္းက ေကာင္းႀကီးမဂၤလာဆုေတာင္းသီခ်င္းပါ။ စာဖတ္သူမ်ားအားလံုးအေပၚ သီခ်င္းေလးထဲက အတုိင္း မဂၤလာမ်ား ျပည့္စံုစြာ သက္ေရာက္ပါေစ။
သီခ်င္းနာမည္က ♫.♫ ေကာင္းခ်ီးမုိး♫.♫ တဲ့

၁.¯˜"*°•♥•°*"˜¯` ခ်စ္ေဆြတုိ႔ရယ္ ႏွဳတ္ဆက္ခဲ့ပါတယ္။ ¯˜"*°•♥•°*"˜¯`သီခ်င္းသည္ တုိ႔တေတြ ေတာင္းဆုျပဳပါတယ္။ ¯˜"*°•♥•°*"˜¯`ဘုရားရွင္ရဲ႕ေကာင္းခ်ီးမုိးေတြက်န္းမာျခင္းဆုေက်းဇူးေတြ ¯˜"*°•♥•°*"˜¯`သင္တုိ႔ေပၚအၿမဲသက္ေရာက္ၾကပါေစ။¯˜"*°•♥•°*"˜¯`

၂. ¯˜"*°•♥•°*"˜¯`ခ်စ္ေဆြတုိ႔ရယ္ ႏွဳတ္ဆက္ခဲ့ပါတယ္။ ¯˜"*°•♥•°*"˜¯`သီခ်င္းသည္ တုိ႔တေတြ ေက်းဇူးလည္းတင္တယ္။ ¯˜"*°•♥•°*"˜¯`ဘုရားရွင္ရဲ႕ေထြးပုိက္မွဳနဲ႔၊ ခရစ္ေတာ္ရဲ႕ၿငိမ္းခ်မ္းမွဳေတြ သင္တုိ႔ေပၚအၿမဲသက္ေရာက္ၾကပါေစ။ ¯˜"*°•♥•°*"˜¯`ဘုရားရွင္အၿမဲ ေကာင္းခ်ီးေပးပါေစ။¯˜"*°•♥•°*"˜¯`

  _██_                 
   (´• ̮•)                
  ( . • . )        
 ( ...'•'...)     
¯˜"*°•♥•°*"˜¯`´¯˜"*°•♥•°*"˜¯`´¯˜"*°´¯˜"*°•♥•°*"